0 голосов

Что такое ИМХО?

Часто на форумах встречается такая аббревиатура? Что она означает?

спросил назад от Одаренный (1.8k баллов) 1 1 1 в категории Компьютеры и интернет

15 Ответы

0 голосов
ответил назад от Начинающий (270 баллов) 1
 
Лучший ответ

В переводе с английского IMHO - In My Humble Opinion или In My Honest Opinion. Можно перевести как "по моему скромному мнению". В русских интернетах чаще встречается Ваша вариация - ИМХО. Часто сокращают до IMO (In My Opinion - по моему мнению).

0 голосов
ответил назад от Начинающий (142 баллов) 1

Ранее, в оригинале, аббревиатура IMHO подразумевала всего 2 варианта высказываний, первый "in my humble opinion" означавший в переводе с английского, дословно - "по моему скромному мнению". Второй был немножко другой, но имел все тот же смысл: "in my honest opinion" - "по моему честному мнению".

В России IMHO в своей оригинальной версии просуществовало недолго, виной всему оказалась обычная лень связанная с переключением языковой раскладки клавиатуры, и вскоре появился русско язычный вариант - ИМХО, что значит:

  1. Имею Мнение, Хочу Озвучить;
  2. Индивидуальное Мнение Хозяина Ответа;
  3. Индивидуальное Мнение Хрен Откажусь;
  4. Имею Мнение, Хоть и Ошибочное.

Но так как русский язык достаточно богат, то вскоре появились и более грубые трактовки выражавшие твердую точку зрения автора "ни шагу назад!":

  1. Имею Мнение, Хрен Оспоришь;
  2. Имею Мнение, Х… Откажусь.
0 голосов
ответил назад от (14 баллов)

В русском варианте ИХМО не имеет оттенков стушеванности и застенчивости, оно более нейтрально. Чаще всего используется, когда спорщик в интернете не хочет или не может доказывать свою точку зрения. Своим ИМХО он как бы говорит: "меня не переубедить", "я себе на уме", "по моему жизненному опыту".

Как вводное слово ИМХО может означать "я считаю", "полагаю", "по-моему".

Но нередко употребляется и как существительное, среднего рода, с ударением на последнем слоге, означающее "убеждение", "предположение", "личное мнение".

0 голосов
ответил назад от Доктор Наук (41.9k баллов) 3 4 4

Аббревиатура ИМХО произошла от английского словосочетания "In My Honest Opinion" IMHO , что в переводе на русский язык звучит как " по моему скромному мнению". Но в русском языке аббревиатура ИМХО обрела свои оттенки, и часто она подразмевает нечто иначе как "имею мнение х.. оспоришь". Чаще всего используется в интернет сленге пользователями всемирной паутины, которые на 100% уверены в своих словах, и как это принято говорить отвечают за свой базар. Очень часто сказанное ИМХо означает что человек не намерен доказывать свою точку зрения, просто он уверен в ней на 100%.

0 голосов
ответил назад от Начинающий (346 баллов) 2 2

Интернет-жаргон, слэнг, которым много лет назад пользовались "продвинутые" пользователи интернета, было их относительно немного и чувствовали себя они этакой интеллектуальной элитой, которая не хотела смешиваться с "серой"массой "непосвященных" в тайны интернета. Прошло много лет, слэнг благополучно забыли и лишь иногда находится этакий "ЭРУДИТ", который не может не выделиться из общей массы и начинает совать "направо и налево" абревиатуру, которая практически не несет смысловой нагрузки, а является неким маркером на содержимом текста.

0 голосов
ответил назад от

Слово из жаргона с просторов интернета ведет свою родословную от аббревиатуры IMHO. В значении нашего языка буквально имеется в виду-я думаю или мне так кажется. Правильным значение нового слова из интернета можно ознакомится в обществе любителей фантастики откуда оно и проникло на просторы интернета. Сегодня оно распространено и приживается уже в простой речи для общения. Аббревиатура нашла применение для значения шутки, подразумевает отличие текста от истины. Так же им пользуются показывая, что высказывание это не признанный факт, а лишь чье-то личное мнение, не более. Причем мнение, которое ни кому не навязывается, так как оно может быть неверным. Так и обозначается-по-моему. ИМХО.
image
0 голосов
ответил назад от Отличник (9.3k баллов) 3 4 4

Аббревиатура ИМХО пришла к нам из английского языка и изначально пишется как imho, переводится, как "По моему скромному мнению". Тактичные и вежливые авторы приписывают это сокращение в своих сообщениях, для того, чтобы показать, что это всего лишь их личное мнение, которое они ни кому не навязывают.

0 голосов
ответил назад от Отличник (7.9k баллов) 3 3 4

Насколько мне известно, английская аббревиатура IMHO расшифровывается следующим образом: "In My Humble Opinion". В переводе на русский язык она звучит как: "По моему скромному мнению". Кстати, в настоящее время популярность данной аббревиатуры в российской части Интернета уже снижается.

0 голосов
ответил назад от Начинающий (120 баллов) 1 2

ИМХО (IMHO) - это аббревиатура - In My Humble Opinion - по моему скромному мнению. Это выражение я часто вижу на форумах. Эти четыре буквы гораздо легче набрать чем длинную фразу. По русски можно расшифровать: «Имею мнение – хрен оспоришь»

0 голосов
ответил назад от Начинающий (154 баллов) 1 2

ИМХО (от английского IMHO) - одно из самых популярных обращений, означающее сокращенно "по моему скромного мнению". Это высказывание получило широкое применение в интернете в конце 90-х годов. Почему же оно так популярно, а всё просто, потому что людям лень писать целую фразу, проще нажать 4 кнопки и это не ИМХО, а реальность.

Добро пожаловать на сайт Ответы Онлайн, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...