Устойчивое выражение "кондрашка хватит" использовалось ранее для обозначения:
-внезапной смерти
-внезапной смерти от апоплексического удара.
Сейчас используется чаще всего в первом значении.
По поводу этимологии слова есть несколько версий (одна другой чуднее).
Мне понравилась одна версия, описанная во фразеологическом словаре Фасмера. На Руси кондрашками называли купцов с общим товаром (их еще называли товарищами). А болезни часто называли "тетка" или "мачеха". Это Фасмер связывает с табуированием настоящего имени болезни. Проще говоря, нельзя называть чуму чумой, лучше назвать ее теткой, чтобы беду лишний раз не называть по имени и не накликать ее тем самым. Так вот и апополексический удар тоже могли прозвать кондрашкой, или кондратием по той же причине - табу на настоящее имя болезни.
Еще одна версия, которая мне кажется надуманной. Кондратий Булавин, разбойник, славился внезапностью нападения. К тому же был жесток. Вот с ним апоплексический удар в народе и ассоциировался, потому прозван был кондратием или кондрашкой.
Третья версия, согласно которой слово "кондрашка" родственно слову "драть". А слово "драть", в свою очередь, имеет общий корень со словом "удар". То есть выражение "кондрашка хватит" синонимично выражению "удар хватит".
И наконец, в заключение: крестьянину или горожанину было легче сказать "кондрашка хватит", чем "случился апоплексический удар". Потому и прижилось.