0 голосов

Что означает фраза "переливать из пустого в порожнее"?

спросил от Академик (72.7k баллов) 3 4 4 в категории Другое

7 Ответы

0 голосов
ответил от Кандидат Наук (34.3k баллов) 4 4 4
 
Лучший ответ

"Переливать из пустого в порожнее ",по моему, то же самое ,что "Воду в ступе толочь " или "Решетом воду носить" - то есть , дело или разговор , который не даст никаких полезных результатов , о чем знаешь еще до начала своих действий

0 голосов
ответил от

Если говорят эту фразу, "Переливать из пустого в порожнее", то в русском языке, это обычно означает пустые разговоры. Которые ведутся "по кругу", то есть осудив одну тему и другую, снова возвращаются к ним. Они вобщем-то ни о чём. Так, поговорить просто. Например вопрос одного человека другому: "Ну и о чём вы говорили?" и ответ. Да ни о чём, переливали "Из Пустого в порожнее".

0 голосов
ответил от Бакалавр (12.3k баллов) 3 6 8

Значение данного фразеологизма в том, что иногда люди могут заниматься совершенно ненужным и бесполезным делом, вести беспредметные разговоры, общаясь ни о чем и без смысла. Согласно легенде, выражение "переливать из пустого в порожнее" пришло к нам с древних времен, когда знаменитый философ Демокрит, сделал замечание двум своим коллегам о никчемности их разговора, когда один из них задавал несуразные вопросы, а другой отвечал абсолютно невпопад.

0 голосов
ответил от Супер Профессор (69.9k баллов) 3 4 4

Фразеологизм "лить (переливать) из пустого в порожнее" - метафора, означающая пустую, бесполезную болтовню.

(К. Паустовский, "На медленном огне")

По данным словаря М. Фасмера, прилагательное "порожний" происходит от древнерусского порожьнъ - "пустой".

(Ф.М. Достоевский, "Идиот")

В русском языке есть ещё малоизвестное "пустопорожний", употребляемое с существительными, означающими речь: "разговор", "беседа", "диалог", "вздор" и др.

Получается, что переливать из пустого в порожнее — это буквально переливать несуществующую жидкость из одной пустой емкости в другую, а в подлинном смысле - разговаривать ни о чем.


image
image
0 голосов
ответил от

Это выражение означает "заниматься заранее бесперспективным, бессмысленным делом", ведь "пустое" и "порожнее" - синонимы, означающие полное отсутствие хоть какого-то содержимого в любом предмете или сосуде

0 голосов
ответил от

Переливать из пустого в порожнее. Довольно часто встречаю эту фразу в разговорной речи.

Лично я понимаю это выражение как- говорить об одном и том же без всякой конкретики и без решения настоящего вопроса и без каких-то конкретных предложений.

Если говорить о синонимах или выражениях близких по смыслу к этому, то можно привести несколько примеров.

  • Лить воду (в переносном смысде, конечно-же).
  • Заниматься демагогией.
  • Говорить об одном и том же, только разными словами.

Можно првести пример предложения с этим выражением, то есть- преливать из пустого в порожнее.

  • Василий не давл никакого конкретного совета по решению данного вопроса, а просто в своих речах всё время переливал из пустого в порожнее.
оставил комментарий от

На вопрос о русском языке (!) уникальность ответа и оплачиваемость достигается путём "албанской­­" пунктуации и массы орфографических ошибок. Вот лишь некоторое:
"как- говорить"
"смысде"
"конечно-же­­"
"првести"
"то есть-"
"преливать­­"
"не давл".

0 голосов
ответил от Отличник (6.4k баллов) 3 3 3

Есть такие же поговорки в иностранных языках, например:

Англия- Бить воздух,

Франция - Бить шпагой по воде

Германия - Обмолачивать пустую смолу

Испания - Ходить кругами вокруг колодца.

Все они, как и наше исконное означают одно - бессмысленные, бестолковые, глупые разговоры и дела.

Добро пожаловать на сайт Ответы Онлайн, где вы можете задавать вопросы и получать ответы от других членов сообщества.
...